|
Post by garrisonchisholm on Jun 9, 2019 11:09:20 GMT -6
So, playing a Japan game, I created a CA class of 3 ships. Their names are Izumo, Iwate, and Azuma. Now to my Anglo-thinking mind these three names have some poetic symmetry. They all have 3 syllables, a similar cadence off the tongue, and seem to suggest (to me) a beginning middle and end with their similar sounds.
But my question is, to a native Japanese speaker to these thee names have the same synchronicity? To a Japanese mind what ship names "go together' to the ear and mind?
|
|
|
Post by oldpop2000 on Jun 9, 2019 11:19:50 GMT -6
So, playing a Japan game, I created a CA class of 3 ships. Their names are Izumo, Iwate, and Azuma. Now to my Anglo-thinking mind these three names have some poetic symmetry. They all have 3 syllables, a similar cadence off the tongue, and seem to suggest (to me) a beginning middle and end with their similar sounds. But my question is, to a native Japanese speaker to these thee names have the same synchronicity? To a Japanese mind what ship names "go together' to the ear and mind? Izumo is a city located in Shimane Prefecture, Iwate is a prefecture and Azuma was the old name for eastern Japan now called Kanto and Tohoku.
|
|
|
Post by hmssophia on Jun 9, 2019 12:04:04 GMT -6
So, playing a Japan game, I created a CA class of 3 ships. Their names are Izumo, Iwate, and Azuma. Now to my Anglo-thinking mind these three names have some poetic symmetry. They all have 3 syllables, a similar cadence off the tongue, and seem to suggest (to me) a beginning middle and end with their similar sounds. But my question is, to a native Japanese speaker to these thee names have the same synchronicity? To a Japanese mind what ship names "go together' to the ear and mind? We mispronounce japanese words in English, generally using the wrong stresses. I-zoo-moe is actually i-zuh-moh with a deeper and shorter O sound. So they are not nearly as similar to a native speaker.
|
|
|
Post by Antediluvian Monster on Jun 9, 2019 13:07:26 GMT -6
Izumo and Azuma are somewhat similar but Iwate isn't really. You could search for pronunciation guide for kana syllabry to see how they are pronounced (Japanese is highly regular is this regard, unlike English) or put the kanji characters of the name (wiki should have them) to google translate text to voice for somewhat acceptable result.
|
|
shota
New Member
Posts: 19
|
Post by shota on Jun 9, 2019 21:50:47 GMT -6
I am Japanese. I do not understand English very much. I'm participating using Google Translate.
put the kanji characters of the name (wiki should have them) to google translate text to voice for somewhat acceptable result. ↑ I agree. It sounds quite accurately. Below are the names of the ships on the agenda, the names of the three ships, and the Japanese battleship in kanji. (Can not be displayed depending on the browser ...)
Izumo 出雲 Iwate 磐手 Azuma 吾妻
戦艦 battle ship 大和 yamato 武蔵 musashi 長門 nagato 陸奥 mutsu 伊勢 ise 日向 hyuga
扶桑 fuso 山城 yamashiro
Kanji(=Chinese characters=漢字) The kanji was used to mark the actual Japanese Navy vessels. The current RTW2 can not display kanji. Can you display kanji in the sense of expressing a historical flavor, would not lead to making the game interesting?
What do you think? I would like to hear your opinion.
If you can use kanji in RTW2, above all Japanese, I and the Japanese should be very happy.
|
|
|
Post by garrisonchisholm on Jun 9, 2019 22:14:44 GMT -6
Thank you for interjecting! I will ask about foreign language support, at the moment I'm not sure where our conversations left off.
As far as my original question, I am gathering that any 'symmetry' I perceive in those 3 names in particular exists only in my own mind. :] Thank you everyone for helping me answer this question.
|
|
shota
New Member
Posts: 19
|
Post by shota on Jun 10, 2019 0:02:57 GMT -6
Thank you for interjecting! I will ask about foreign language support, at the moment I'm not sure where our conversations left off. As far as my original question, I am gathering that any 'symmetry' I perceive in those 3 names in particular exists only in my own mind. :] Thank you everyone for helping me answer this question. I'm sorry if I made a mistake because it is a google translation. ... Symmetry of the name of the ship. Since there is a standard of symmetrical ship name, it introduces. There are three eras of Japanese ship name standards. The first is roughly before the Russo-Japanese War Second, after the Russo-Japanese War The third is roughly after the Washington Convention First, before the Russo-Japanese War, B and CA are the names of mountains Second, after the Russo-Japanese War BB is the name of the prefecture (pre-empire was the country) BC is the name of a mountain Cruiser is the name of the river Third, after the Washington Convention BB is the same. BC integrates with BB Name of mountain to CA (The treaty type CA is the name of the river. It will be longer if you talk in detail. CL is the name of the river The Washington Peace Treaty has created many exceptions. For example, while CV Akagi was made as BC, it was changed to CV and the name of the mountain. CV Kaga was BB, so the name of the country. etc I got an opportunity to learn history by virtue of the RTW series. It is a foreign battleship. I am grateful.
|
|
|
Post by mycophobia on Jun 10, 2019 12:21:45 GMT -6
Thank you for interjecting! I will ask about foreign language support, at the moment I'm not sure where our conversations left off. As far as my original question, I am gathering that any 'symmetry' I perceive in those 3 names in particular exists only in my own mind. :] Thank you everyone for helping me answer this question. Here is a Chinese speaker who have studied Japanese for sometime but by no means expert. I can say that from a rhyming perspective, Izumo and Azuma does kind of "rhyme" when pronounced in Japanese, but I cant speak for how strongly a native Japanese speaker would feel the 'symmetry'. Iwate doesn't sound as symmetric as the other two to me. Since most of Japanese ship names are based off rivers, mountains and provinces, the 'symmetry' in the sound of their names tends to be coincidental. In English terms it will be like "Carolina" and "Alabama" kinda rhymes but there really is no strong symmetry between the two terms besides they are both States of USA. Though there are intended symmetries in the naming conventions as well, -Kazes (-Winds) are common to later Japanese DDs that name themselves after weather patterns. The earlier Mutsuki class all follow the -tsuki format that follows archaic names for the different months of the year. Shokaku/Zuikaku is another good example of this, being Soaring/Auspicous Cranes respectively. Perhaps due to my Chinese background but I tend to see symmetry in Japanese ship names based on their Kanji characters. (Even though meaning, pronunciation and symmetry can be quite difference between the language.) To bring things back to your original question, I think of the three names, at least Izumo/Azuma does sound 'symmetric', but I cant say the same for Iwate. I don't think they have any symmetry from a naming scheme or meaning perspective tho.
|
|
shota
New Member
Posts: 19
|
Post by shota on Jun 10, 2019 16:18:58 GMT -6
Symmetry was used in such a nuance.
Japanese proper nouns are often represented by two kanji characters, which I think are often three or four sounds. For example, it also includes the last name of a person's name. In other words, it is a temperament familiar to Japanese people. In that sense, I would like to confirm that it is symmetry. The three mentioned for pronunciation are symmetry. The number of vowels may also be affecting. Japanese has only 5 sounds. Do you have 30 sounds in English?
I hope it will be a better game.
Mr. mycophobia I think in the opinion only of Chinese people who share the meaning of kanji. I'm glad there are people who are interested in Japan. I am also very interested in Chinese pronunciation as well as English. Not studying but lol
|
|
|
Post by mycophobia on Jun 10, 2019 16:35:33 GMT -6
Symmetry was used in such a nuance. Japanese proper nouns are often represented by two kanji characters, which I think are often three or four sounds. For example, it also includes the last name of a person's name. In other words, it is a temperament familiar to Japanese people. In that sense, I would like to confirm that it is symmetry. The three mentioned for pronunciation are symmetry. The number of vowels may also be affecting. Japanese has only 5 sounds. Do you have 30 sounds in English? I hope it will be a better game. Mr. mycophobia I think in the opinion only of Chinese people who share the meaning of kanji. I'm glad there are people who are interested in Japan. I am also very interested in Chinese pronunciation as well as English. Not studying but lol Thanks for the clarification, as I said I am far from good with Japanese so I probably cant catch most nuances in the language. And yes, "Symmetry" is used in a very nuanced way here, in fact now Im not even that sure what it means here in this discussion English have the same 5 vowels, but unlike Japanese they do get pronounced more differently more often. As for Chinese, if you just type in Kanji, I feel most Chinese nowadays watched enough Japanese shows to know what you are talking about
|
|